關於部落格
書評,及其他……
  • 55381

    累積人氣

  • 1

    今日人氣

    0

    追蹤人氣

《Digital安那琪》書評

這本書的價值是基於這群人將主導我們未來的預設之上。但他們卻是一群忘本的人,這意味著我們的未來將會掌握在這群不可靠的人手中。這是作者試圖提醒我們的。然而,如果他們現在的地位有賴政府與社會脈絡的支持,那麼我們又何須擔心未來會僅僅掌握在他們手中,而不是仍繼續受到政府政策的影響?實際上,這本書涉及的問題包括了自由主義是否等於自私、自由競爭的市場經濟是否真的就不需要社會網絡與政府政策、制度的支撐等。這些論題在政治哲學與社會學上都是值得深入探討的問題。但作者的主要論據來自她的訪談、與科技新貴的交往經驗、參與矽谷人所舉辦的相關研討會、以及檔案資料。並且她的討論方向也流於對人而不對事,指稱這些科技新貴都是寧可處理科技問題而不善於正常的社交活動等。前述具有深刻意涵的議題被作者以極為個人化、多少帶有情緒的方式予以處理,乃至於作者也忽略了反面證據,諸如亦有許多科技新貴支持美國政府介入微軟壟斷案、以及開放原始碼運動的共享文化等等。 在閱讀過程中,我的腦海中不時出現的疑問是:這群人真的有這麼重要嗎?要展現矽谷科技新貴的文化心態需要這麼大的篇幅嗎?更令我覺得可惜的是,當我設法讓自己暫時接受作者對這些科技新貴所抱持自由主義所做的描繪,因而想要更進一步了解此一文化的根源時,卻又發現作者未能對此給予進一步的討論。我終究還是不了解,究竟是高科技領域比較適合這種忘本且自私的人生存,還是此一領域使得科技新貴們變了一個樣子?這使得全書顯得描述過多卻又不夠深入,以致於我對這個議題的好奇,早就耗盡在冗長的描述當中。 從書中的大量譯註可以看出譯者的用心,但還是有一些瑕不掩瑜的錯誤。例如,第83頁註釋16中的阿米力歐早已不是蘋果電腦公司的總裁了,現任總裁是該公司的創始人史帝夫.傑伯。而註釋15所謂的桌面列印,指的應該是電腦排版等印前作業的技術,而不是譯註裡所描述的桌面印表機技術。就我所知,後者對麥金塔電腦的普及與否並不具關鍵地位。此外,譯者推敲作者原意的的用心隨處可見,只可惜在不需要花很多力氣就可以避免犯錯的地方,卻發生了語意不明、或是錯誤。例如,頁202:「⋯⋯而年收入四萬美金以上的家庭,是八%比例的捐款」,應該是指在年收入四萬美元以上的家庭中,只有八%的家庭其捐款達到或超過年收入的五%。以及頁292:「自由主義是過去迷人的超載」,應該是指自由主義已然過氣。 坦白說,這不是一本我讀了以後會向他人大力推薦的書。但問題是出在原著本身,而不是翻譯的問題。如果這本書的主題可以引起你的興趣,但這件事情的嚴肅程度卻又不足以說服你直接閱讀原文書,那麼你可以讀讀這個譯本。中譯本絕對比原書更為明白易懂,這是我很願意給予本書譯者的肯定。
相簿設定
標籤設定
相簿狀態